Створено відео канал аÑоціації на YOUTUBE.COM |
Тепер, Ñкщо ви маєте відео-роліки знÑÑ‚Ñ– у будинках Ñімейного типу Ñ—Ñ… можна викладати на Ñайті http://www.youtube.com Ñ– підключати до нашого відео-каналу, Ñкий можна подивитиÑÑ Ð·Ð° адреÑою: http://www.youtube.com/gomoyarodyna
|
Детальніше... |
Ðе будьте винні нікому нічого, крім того, щоб любити один одного. Бо хто іншого любить, той виконав Закона. (Рим.13:8) |
ÐšÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ захиÑÑ‚ прав людини та оÑновних Ñвобод |
![]() |
Матеріали - ЗахиÑÑ‚ прав та інтереÑів |
Автор Administrator |
Відома ще й Ñк РимÑька, або ЄвропейÑька КонвенціÑ, цей документ, підпиÑаний 4 лиÑтопада 1950 року державами-членами Ради Європи Ñ” наÑьогодні найголовним інÑтрументом захиÑту прав людини в ЄвропейÑькому регіоні (повний текÑÑ‚ роÑійÑькою мовою).
КОÐВЕÐЦИЯ О ЗÐЩИТЕ ПРÐÐ’ ЧЕЛОВЕКРИ ОСÐОВÐЫХ СВОБОД Рим, 4 ноÑÐ±Ñ€Ñ 1950 года ПравительÑтва, подпиÑавшие наÑтоÑщую Конвенцию, ÑвлÑющиеÑÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ Совета Европы, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ внимание Ð’Ñеобщую декларацию прав человека, провозглашенную Генеральной ÐÑÑамблеей Организации Объединенных Ðаций 10 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ 1948 года, учитываÑ, что Ñта Ð”ÐµÐºÐ»Ð°Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ целью обеÑпечить вÑеобщее и Ñффективное признание и оÑущеÑтвление провозглашенных в ней прав, ÑчитаÑ, что целью Совета Европы ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñтижение большего единÑтва между его членами и что одним из ÑредÑтв доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой цели ÑвлÑетÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° и развитие прав человека и оÑновных Ñвобод, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвою глубокую приверженноÑÑ‚ÑŒ оÑновным Ñвободам, которые ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñновой ÑправедливоÑти и вÑеобщего мира и Ñоблюдение которых наилучшим образом обеÑпечиваетÑÑ, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, подлинно демократичеÑким политичеÑким режимом и, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, вÑеобщим пониманием и Ñоблюдением прав человека, которым они привержены, преиÑполненные решимоÑти, как ПравительÑтва европейÑких гоÑударÑтв, движимые единым Ñтремлением и имеющие общее наÑледие политичеÑких традиций, идеалов, Ñвободы и верховенÑтва права, Ñделать первые шаги на пути обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… из прав, изложенных во Ð’Ñеобщей декларации, ÑоглаÑилиÑÑŒ о нижеÑледующем:
Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 1. ОбÑзательÑтво Ñоблюдать права человека Ð’Ñ‹Ñокие ДоговаривающиеÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ обеÑпечивают каждому, находÑщемуÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ их юриÑдикцией, права и Ñвободы, определенные в разделе I наÑтоÑщей Конвенции.
Ð ÐЗДЕЛ I. ПРÐВРИ СВОБОДЫ CÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 2. Право на жизнь 1. Право каждого лица на жизнь охранÑетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. Ðикто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во иÑполнение Ñмертного приговора, вынеÑенного Ñудом за Ñовершение преÑтуплениÑ, в отношении которого законом предуÑмотрено такое наказание. 2. Лишение жизни не раÑÑматриваетÑÑ ÐºÐ°Ðº нарушение наÑтоÑщей Ñтатьи, когда оно ÑвлÑетÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ абÑолютно необходимого Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñилы: а. Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ любого лица от противоправного наÑилиÑ; b. Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð° лица, заключенного под Ñтражу на законных оÑнованиÑÑ…; Ñ. Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, в ÑоответÑтвии Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, бунта или мÑтежа. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 3. Запрещение пыток Ðикто не должен подвергатьÑÑ Ð½Ð¸ пыткам, ни беÑчеловечному или унижающему доÑтоинÑтво обращению или наказанию. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 4. Запрещение рабÑтва и принудительного труда 1. Ðикто не должен ÑодержатьÑÑ Ð² рабÑтве или подневольном ÑоÑтоÑнии. 2. Ðикто не должен привлекатьÑÑ Ðº принудительному или обÑзательному труду. 3. Ð”Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ¹ наÑтоÑщей Ñтатьи термин "принудительный или обÑзательный труд" не включает в ÑебÑ: a. вÑÑкую работу, которую обычно должно выполнÑÑ‚ÑŒ лицо, находÑщееÑÑ Ð² заключении ÑоглаÑно положениÑм Ñтатьи 5 наÑтоÑщей Конвенции или уÑловно оÑвобожденное от такого заключениÑ; b. вÑÑкую Ñлужбу военного характера, а в тех Ñтранах, в которых правомерным признаетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð· от военной Ñлужбы на оÑновании убеждений, Ñлужбу, назначенную вмеÑто обÑзательной военной Ñлужбы; c. вÑÑкую Ñлужбу, обÑзательную в Ñлучае чрезвычайного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ бедÑтвиÑ, угрожающего жизни или благополучию наÑелениÑ; d. вÑÑкую работу или Ñлужбу, ÑвлÑющуюÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью обычных гражданÑких обÑзанноÑтей. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 5. Право на Ñвободу и личную неприкоÑновенноÑÑ‚ÑŒ 1. Каждый имеет право на Ñвободу и личную неприкоÑновенноÑÑ‚ÑŒ. Ðикто не может быть лишен Ñвободы иначе как в Ñледующих ÑлучаÑÑ… и в порÑдке, уÑтановленном законом: a. законное Ñодержание под Ñтражей лица, оÑужденного компетентным Ñудом; b. законное задержание или заключение под Ñтражу (ареÑÑ‚) лица за неиÑполнение вынеÑенного в ÑоответÑтвии Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñуда или Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ обÑзательÑтва, предпиÑанного законом; Ñ. законное задержание или заключение под Ñтражу лица, произведенное Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы оно предÑтало перед компетентным органом по обоÑнованному подозрению в Ñовершении Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ в Ñлучае, когда имеютÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточные оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что необходимо предотвратить Ñовершение им Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ помешать ему ÑкрытьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле его ÑовершениÑ; d. заключение под Ñтражу неÑовершеннолетнего лица на оÑновании законного поÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñпитательного надзора или его законное заключение под Ñтражу, произведенное Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы оно предÑтало перед компетентным органом; e. законное заключение под Ñтражу лиц Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ… заболеваний, а также законное заключение под Ñтражу душевнобольных, алкоголиков, наркоманов или бродÑг; f. законное задержание или заключение под Ñтражу лица Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ незаконного въезда в Ñтрану или лица, против которого принимаютÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ по его выÑылке или выдаче. 2. Каждому ареÑтованному незамедлительно ÑообщаютÑÑ Ð½Ð° понÑтном ему Ñзыке причины его ареÑта и любое предъÑвлÑемое ему обвинение. 3. Каждый задержанный или заключенный под Ñтражу в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ (Ñ) пункта 1 наÑтоÑщей Ñтатьи незамедлительно доÑтавлÑетÑÑ Ðº Ñудье или к иному должноÑтному лицу, наделенному, ÑоглаÑно закону, Ñудебной влаÑтью, и имеет право на Ñудебное разбирательÑтво в течение разумного Ñрока или на оÑвобождение до Ñуда. ОÑвобождение может быть обуÑловлено предоÑтавлением гарантий Ñвки в Ñуд. 4. Каждый, кто лишен Ñвободы в результате ареÑта или Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтражу, имеет право на безотлагательное раÑÑмотрение Ñудом правомерноÑти его Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтражу и на оÑвобождение, еÑли его заключение под Ñтражу признано Ñудом незаконным. 5. Каждый, кто Ñтал жертвой ареÑта или Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтражу в нарушение положений наÑтоÑщей Ñтатьи, имеет право на компенÑацию. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 6. Право на Ñправедливое Ñудебное разбирательÑтво 1. Каждый в Ñлучае Ñпора о его гражданÑких правах и обÑзанноÑÑ‚ÑÑ… или при предъÑвлении ему любого уголовного Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ право на Ñправедливое и публичное разбирательÑтво дела в разумный Ñрок незавиÑимым и беÑприÑтраÑтным Ñудом, Ñозданным на оÑновании закона. Судебное решение объÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, однако преÑÑа и публика могут не допуÑкатьÑÑ Ð½Ð° Ñудебные заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² течение вÑего процеÑÑа или его чаÑти по ÑоображениÑм морали, общеÑтвенного порÑдка или национальной безопаÑноÑти в демократичеÑком общеÑтве, а также когда того требуют интереÑÑ‹ неÑовершеннолетних или Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ чаÑтной жизни Ñторон, или - в той мере, в какой Ñто, по мнению Ñуда, Ñтрого необходимо - при оÑобых обÑтоÑтельÑтвах, когда глаÑноÑÑ‚ÑŒ нарушала бы интереÑÑ‹ правоÑудиÑ.
2. Каждый обвинÑемый в Ñовершении уголовного преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑчитаетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼, до тех пор пока его виновноÑÑ‚ÑŒ не будет уÑтановлена законным порÑдком. 3. Каждый обвинÑемый в Ñовершении уголовного преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ как минимум Ñледующие права: a. быть незамедлительно и подробно уведомленным на понÑтном ему Ñзыке о характере и оÑновании предъÑвленного ему обвинениÑ; b. иметь доÑтаточное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ возможноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ñвоей защиты; c. защищать ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ или через поÑредÑтво выбранного им Ñамим защитника или, при недоÑтатке у него ÑредÑтв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹ уÑлуг защитника, пользоватьÑÑ ÑƒÑлугами назначенного ему защитника беÑплатно, когда того требуют интереÑÑ‹ правоÑудиÑ; d. допрашивать показывающих против него Ñвидетелей или иметь право на то, чтобы Ñти Ñвидетели были допрошены, и иметь право на вызов и Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñвидетелей в его пользу на тех же уÑловиÑÑ…, что и Ð´Ð»Ñ Ñвидетелей, показывающих против него; e. пользоватьÑÑ Ð±ÐµÑплатной помощью переводчика, еÑли он не понимает Ñзыка, иÑпользуемого в Ñуде, или не говорит на Ñтом Ñзыке. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 7. Ðаказание иÑключительно на оÑновании закона 1. Ðикто не может быть оÑужден за Ñовершение какого-либо деÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ за бездейÑтвие, которое ÑоглаÑно дейÑтвовавшему в момент его ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¼Ñƒ или международному праву не ÑвлÑлоÑÑŒ уголовным преÑтуплением. Ðе может также налагатьÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ðµ более Ñ‚Ñжкое, нежели то, которое подлежало применению в момент ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ преÑтуплениÑ. 2. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ препÑÑ‚Ñтвует оÑуждению и наказанию любого лица за Ñовершение какого-либо деÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ за бездейÑтвие, которое в момент его ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑлоÑÑŒ уголовным преÑтуплением в ÑоответÑтвии Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ принципами права, признанными цивилизованными Ñтранами. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 8. Право на уважение чаÑтной и Ñемейной жизни 1. Каждый имеет право на уважение его личной и Ñемейной жизни, его жилища и его корреÑпонденции. 2. Ðе допуÑкаетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво Ñо Ñтороны публичных влаÑтей в оÑущеÑтвление Ñтого права, за иÑключением Ñлучаев, когда такое вмешательÑтво предуÑмотрено законом и необходимо в демократичеÑком общеÑтве в интереÑах национальной безопаÑноÑти и общеÑтвенного порÑдка, ÑкономичеÑкого благоÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñтраны, в целÑÑ… Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑпорÑдков или преÑтуплений, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ нравÑтвенноÑти или защиты прав и Ñвобод других лиц. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 9. Свобода мыÑли, ÑовеÑти и религии 1. Каждый имеет право на Ñвободу мыÑли, ÑовеÑти и религии; Ñто право включает Ñвободу менÑÑ‚ÑŒ Ñвою религию или ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñвободу иÑповедовать Ñвою религию или ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº индивидуально, так и Ñообща Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, публичным или чаÑтным порÑдком в богоÑлужении, обучении, отправлении религиозных и культовых обрÑдов. 2. Свобода иÑповедовать Ñвою религию или ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ лишь тем ограничениÑм, которые предуÑмотрены законом и необходимы в демократичеÑком общеÑтве в интереÑах общеÑтвенной безопаÑноÑти, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ общеÑтвенного порÑдка, Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ нравÑтвенноÑти или Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ прав и Ñвобод других лиц. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 10. Свобода Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 1. Каждый имеет право Ñвободно выражать Ñвое мнение. Ðто право включает Ñвободу придерживатьÑÑ Ñвоего Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñвободу получать и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ информацию и идеи без какого-либо вмешательÑтва Ñо Ñтороны публичных влаÑтей и незавиÑимо от гоÑударÑтвенных границ. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ препÑÑ‚Ñтвует гоÑударÑтвам оÑущеÑтвлÑÑ‚ÑŒ лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографичеÑких предприÑтий. 2. ОÑущеÑтвление Ñтих Ñвобод, налагающее обÑзанноÑти и ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ, может быть ÑопрÑжено Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ формальноÑÑ‚Ñми, уÑловиÑми, ограничениÑми или ÑанкциÑми, которые предуÑмотрены законом и необходимы в демократичеÑком общеÑтве в интереÑах национальной безопаÑноÑти, территориальной целоÑтноÑти или общеÑтвенного порÑдка, в целÑÑ… Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑпорÑдков или преÑтуплений, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ нравÑтвенноÑти, защиты репутации или прав других лиц, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, полученной конфиденциально, или обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð° и беÑприÑтраÑтноÑти правоÑудиÑ. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 11. Свобода Ñобраний и объединений 1. Каждый имеет право на Ñвободу мирных Ñобраний и на Ñвободу Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ Ñоздавать профеÑÑиональные Ñоюзы и вÑтупать в таковые Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ Ñвоих интереÑов. 2. ОÑущеÑтвление Ñтих прав не подлежит никаким ограничениÑм, кроме тех, которые предуÑмотрены законом и необходимы в демократичеÑком общеÑтве в интереÑах национальной безопаÑноÑти и общеÑтвенного порÑдка, в целÑÑ… Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑпорÑдков и преÑтуплений, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ нравÑтвенноÑти или защиты прав и Ñвобод других лиц. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ препÑÑ‚Ñтвует введению законных ограничений на оÑущеÑтвление Ñтих прав лицами, входÑщими в ÑоÑтав вооруженных Ñил, полиции или админиÑтративных органов гоÑударÑтва. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 12. Право на вÑтупление в брак Мужчины и женщины, доÑтигшие брачного возраÑта, имеют право вÑтупать в брак и Ñоздавать Ñемью в ÑоответÑтвии Ñ Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ законодательÑтвом, регулирующим оÑущеÑтвление Ñтого права. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 13. Право на Ñффективные ÑредÑтва правовой защиты Каждый, чьи права и Ñвободы, признанные в наÑтоÑщей Конвенции, нарушены, имеет право на Ñффективное ÑредÑтво правовой защиты в гоÑударÑтвенном органе, даже еÑли Ñто нарушение было Ñовершено лицами, дейÑтвовавшими в официальном качеÑтве. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 14. Запрещение диÑкриминации Пользование правами и Ñвободами, признанными в наÑтоÑщей Конвенции, должно быть обеÑпечено без какой бы то ни было диÑкриминации по признаку пола, раÑÑ‹, цвета кожи, Ñзыка, религии, политичеÑких или иных убеждений, национального или Ñоциального проиÑхождениÑ, принадлежноÑти к национальным меньшинÑтвам, имущеÑтвенного положениÑ, Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ по любым иным признакам. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 15. ОтÑтупление от ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтв в чрезвычайных ÑитуациÑÑ… 1. Ð’ Ñлучае войны или при иных чрезвычайных обÑтоÑтельÑтвах, угрожающих жизни нации, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð’Ñ‹Ñоких ДоговаривающихÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ может принимать меры в отÑтупление от ее обÑзательÑтв по наÑтоÑщей Конвенции только в той Ñтепени, в какой Ñто обуÑловлено чрезвычайноÑтью обÑтоÑтельÑтв, при уÑловии, что такие меры не противоречат другим ее обÑзательÑтвам по международному праву. 2. Ðто положение не может Ñлужить оÑнованием Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ бы то ни было отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ положений Ñтатьи 2, за иÑключением Ñлучаев гибели людей в результате правомерных военных дейÑтвий, или от положений Ñтатьи 3, пункта (1) Ñтатьи 4 и Ñтатьи 7. 3. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð’Ñ‹Ñоких ДоговаривающихÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñто право отÑтуплениÑ, иÑчерпывающим образом информирует Генерального ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð° Европы о введенных ею мерах и о причинах их принÑтиÑ. Она также Ñтавит в извеÑтноÑÑ‚ÑŒ Генерального ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð° Европы о дате Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… мер и возобновлении оÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Конвенции в полном объеме. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 16. Ограничение на политичеÑкую деÑтельноÑÑ‚ÑŒ иноÑтранцев Ðичто в ÑтатьÑÑ… 10, 11 и 14 не может раÑÑматриватьÑÑ ÐºÐ°Ðº препÑÑ‚Ñтвие Ð´Ð»Ñ Ð’Ñ‹Ñоких ДоговаривающихÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ вводить Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° политичеÑкую деÑтельноÑÑ‚ÑŒ иноÑтранцев. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 17. Запрещение злоупотреблений правами Ðичто в наÑтоÑщей Конвенции не может толковатьÑÑ ÐºÐ°Ðº означающее, что какое-либо гоÑударÑтво, какаÑ-либо группа лиц или какое-либо лицо имеет право заниматьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ бы то ни было деÑтельноÑтью или Ñовершать какие бы то ни было дейÑтвиÑ, направленные на упразднение прав и Ñвобод, признанных в наÑтоÑщей Конвенции, или на их ограничение в большей мере, чем Ñто предуÑматриваетÑÑ Ð² Конвенции. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 18. Пределы иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в отношении прав ОграничениÑ, допуÑкаемые в наÑтоÑщей Конвенции в отношении указанных прав и Ñвобод, не должны применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñ‹Ñ… целей, нежели те, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… они были предуÑмотрены. Ð ÐЗДЕЛ II. ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРÐÐ’ÐÐœ Ð§Ð•Ð›ÐžÐ’Ð•ÐšÐ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 19. Учреждение Суда Ð’ целÑÑ… обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтв, принÑÑ‚Ñ‹Ñ… на ÑÐµÐ±Ñ Ð’Ñ‹Ñокими ДоговаривающимиÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по наÑтоÑщей Конвенции и Протоколам к ней, учреждаетÑÑ Ð•Ð²Ñ€Ð¾Ð¿ÐµÐ¹Ñкий Ñуд по правам человека, далее именуемый “Судâ€. Он работает на поÑтоÑнной оÑнове. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 20. ЧиÑло Ñудей ЧиÑло Ñудей, входÑщих в ÑоÑтав Суда, равно чиÑлу Ð’Ñ‹Ñоких ДоговаривающихÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 21. ПредъÑвлÑемые к ÑудьÑм Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ 1. Судьи должны обладать Ñамыми выÑокими моральными качеÑтвами и удовлетворÑÑ‚ÑŒ требованиÑм, предъÑвлÑемым при назначении на выÑокие Ñудебные должноÑти, или быть правоведами Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ авторитетом. 2. Судьи учаÑтвуют в работе Суда в личном качеÑтве. 3. Ðа протÑжении вÑего Ñрока Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² должноÑти Ñудьи не должны оÑущеÑтвлÑÑ‚ÑŒ никакой деÑтельноÑти, неÑовмеÑтимой Ñ Ð¸Ñ… незавиÑимоÑтью, беÑприÑтраÑтноÑтью или Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми, вытекающими из характера их работы в течение полного рабочего днÑ. Ð’Ñе вопроÑÑ‹, возникающие в ÑвÑзи Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ положений наÑтоÑщего пункта, решаютÑÑ Ð¡ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 22. Выборы Ñудей 1. Ð¡ÑƒÐ´ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ каждой из Ð’Ñ‹Ñоких ДоговаривающихÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ избираетÑÑ ÐŸÐ°Ñ€Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ñкой аÑÑамблеей большинÑтвом поданных за него голоÑов из ÑпиÑка, включающего трех кандидатов, предÑтавлÑемых Ñтой Ð’Ñ‹Ñокой ДоговаривающейÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¹. 2. ÐÐ½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð° дейÑтвует при довыборах ÑоÑтава Суда в Ñлучае приÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… Ð’Ñ‹Ñоких ДоговаривающихÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½, а также при заполнении открывающихÑÑ Ð²Ð°ÐºÐ°Ð½Ñий. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 23. Срок полномочий 1. Судьи избираютÑÑ Ñроком на шеÑÑ‚ÑŒ лет. Они могут быть переизбраны. Однако Ñрок полномочий половины Ñудей первого ÑоÑтава иÑтекает через три года Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° избраниÑ. 2. Судьи, чей Ñрок полномочий иÑтекает через первые три года, определÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñекретарем Совета Европы путем Ð¶Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ Ñразу поÑле их избраниÑ. 3. Ð’ целÑÑ… обеÑпечениÑ, наÑколько Ñто возможно, обновлÑемоÑти ÑоÑтава Суда наполовину каждые три года ПарламентÑÐºÐ°Ñ Ð°ÑÑÐ°Ð¼Ð±Ð»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ до Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ… поÑледующих выборов принÑÑ‚ÑŒ решение о том, что Ñрок или Ñроки полномочий одного или неÑкольких избираемых Ñудей будут иными, нежели шеÑÑ‚ÑŒ лет, но в любом Ñлучае не более девÑти и не менее трех лет. 4. Ð’ ÑлучаÑÑ…, когда речь идет о более чем одном Ñроке полномочий и ПарламентÑÐºÐ°Ñ Ð°ÑÑÐ°Ð¼Ð±Ð»ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñет Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ пункта, определение Ñроков полномочий производитÑÑ Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñекретарем Совета Европы путем Ð¶Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ Ñразу поÑле выборов. 5. СудьÑ, избранный Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ Ñудьи, Ñрок полномочий которого еще не иÑтек, занимает Ñтот поÑÑ‚ на Ñрок, оÑтавшийÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñрока полномочий его предшеÑтвенника. 6. Срок полномочий Судей иÑтекает по доÑтижении ими 70 лет. 7. Судьи занимают Ñвои поÑÑ‚Ñ‹ вплоть до замены. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ и поÑле замены они продолжают раÑÑматривать уже поÑтупившие к ним дела. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 24. ОÑвобождение от должноÑти Ð¡ÑƒÐ´ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть оÑвобожден от должноÑти только в Ñлучае, еÑли прочие Ñудьи большинÑтвом в две трети голоÑов принимают решение о том, что он переÑтает ÑоответÑтвовать предъÑвлÑемым требованиÑм. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 25. Секретариат и правовые референты У Суда имеетÑÑ Ð¡ÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ñ‚, права, обÑзанноÑти и Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ определÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð ÐµÐ³Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ Суда. Суд пользуетÑÑ ÑƒÑлугами правовых референтов. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 26. Пленарные заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡ÑƒÐ´Ð° Ðа пленарных заÑеданиÑÑ… Суд: а. избирает Ñвоего ПредÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ одного или двух замеÑтителей ПредÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñроком на три года; они могут быть переизбраны; b. образует Палаты, Ñоздаваемые на определенный Ñрок; Ñ. избирает ПредÑедателей Палат Суда; они могут быть переизбраны; d. принимает Регламент Суда; и e. избирает СекретарÑ-канцлера Суда и одного или неÑкольких его замеÑтителей. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 27. Комитеты, Палаты и Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ‚Ð° 1. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… ему дел Суд образует комитеты в ÑоÑтаве трех Ñудей, Палаты в ÑоÑтаве Ñеми Ñудей и Большую Палату в ÑоÑтаве Ñемнадцати Ñудей. Палаты Суда на определенный Ñрок образуют комитеты. 2. СудьÑ, избранный от гоÑударÑтва, ÑвлÑющегоÑÑ Ñтороной в деле, ÑвлÑетÑÑ ex officio членом Палаты и Большой Палаты; в Ñлучае отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñудьи или еÑли он не может учаÑтвовать в заÑедании, данное гоÑударÑтво назначает лицо, которое выÑтупает в качеÑтве Ñудьи. 3. Ð’ ÑоÑтав Большой Палаты входÑÑ‚ также ПредÑедатель Суда, замеÑтители ПредÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¡ÑƒÐ´Ð°, ПредÑедатели Палат и другие члены Суда, назначенные в ÑоответÑтвии Ñ Ð ÐµÐ³Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ Суда. Ð’ тех ÑлучаÑÑ…, когда дело передаетÑÑ Ð² Большую Палату в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñтатьи 43, в ее заÑеданиÑÑ… не должен учаÑтвовать ни один из Ñудей Палаты, вынеÑшей поÑтановление, за иÑключением ПредÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñтой Палаты и Ñудьи от ÑоответÑтвующего гоÑударÑтва, ÑвлÑющегоÑÑ Ñтороной в деле. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 28. ОбъÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð² о неприемлемоÑти жалобы (заÑвлениÑ) Комитет единоглаÑным решением может объÑвить неприемлемой индивидуальную жалобу, поданную в ÑоответÑтвии Ñо Ñтатьей 34, или иÑключить ее из ÑпиÑка подлежащих раÑÑмотрению дел, еÑли такое решение может быть принÑто без дополнительного Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ñ‹. Ðто решение ÑвлÑетÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 29. Ð ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ‚ о приемлемоÑти жалобы и по ÑущеÑтву дела 1. ЕÑли не было принÑто никакого решениÑ, предуÑмотренного Ñтатьей 28, Палата выноÑит решение о приемлемоÑти индивидуальной жалобы, поданной в ÑоответÑтвии Ñо Ñтатьей 34, и по ÑущеÑтву дела. 2. Палата выноÑит решение о приемлемоÑти жалобы гоÑударÑтва, поданной в ÑоответÑтвии Ñо Ñтатьей 33, и по ÑущеÑтву дела. 3. Решение о приемлемоÑти жалобы выноÑитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, еÑли Суд, в порÑдке иÑключениÑ, не примет решение об обратном. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 30. УÑтупка юриÑдикции в пользу Большой Палаты ЕÑли дело, находÑщееÑÑ Ð½Ð° раÑÑмотрении Палаты, затрагивает Ñерьезный вопроÑ, каÑающийÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Конвенции или Протоколов к ней, или еÑли решение вопроÑа может войти в противоречие Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ вынеÑенным Судом поÑтановлением, Палата может до вынеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего поÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтупить юриÑдикцию в пользу Большой Палаты, еÑли ни одна из Ñторон не возражает против Ñтого. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 31. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Палаты Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ‚Ð°: а. выноÑит Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ жалобам, поданным в ÑоответÑтвии Ñо Ñтатьей 33 или Ñтатьей 34, когда какаÑ-либо из Палат уÑтупила юриÑдикцию на оÑновании положений Ñтатьи 30 или когда дело направлено ей в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñтатьи 43; и b. раÑÑматривает запроÑÑ‹ о вынеÑении конÑультативных заключений, направленные в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñтатьи 47. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 32. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¡ÑƒÐ´Ð° 1. Ð’ ведении Суда находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе вопроÑÑ‹, каÑающиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Конвенции и Протоколов к ней, которые могут быть ему переданы в ÑлучаÑÑ…, предуÑмотренных положениÑми Ñтатей 33, 34 и 47. 2. Ð’ Ñлучае Ñпора отноÑительно компетенции Суда по конкретному делу Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚ Ñам Суд. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 33. МежгоÑударÑтвенные дела Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð”Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°ÑÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° может передать в Суд Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ любом предполагаемом нарушении положений Конвенции и Протоколов к ней другой Ð’Ñ‹Ñокой ДоговаривающейÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¹. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 34. Индивидуальные жалобы Суд может принимать жалобы от любого физичеÑкого лица, любой неправительÑтвенной организации или любой группы чаÑтных лиц, которые утверждают, что ÑвилиÑÑŒ жертвами Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ð’Ñ‹Ñоких ДоговаривающихÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ их прав, признанных в наÑтоÑщей Конвенции или в Протоколах к ней. Ð’Ñ‹Ñокие ДоговаривающиеÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ обÑзуютÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¸Ð¼ образом не препÑÑ‚Ñтвовать Ñффективному оÑущеÑтвлению Ñтого права. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 35. УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñти 1. Суд может принимать дело к раÑÑмотрению только поÑле того, как были иÑчерпаны вÑе внутренние ÑредÑтва правовой защиты, как Ñто предуÑмотрено общепризнанными нормами международного права, и в течении шеÑти меÑÑцев Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹ вынеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ органами окончательного Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делу. 2. Суд не принимает к раÑÑмотрению никакую индивидуальную жалобу, поданную в ÑоответÑтвии Ñо Ñтатьей 34, еÑли она: а. ÑвлÑетÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð¹; или b. ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ ÑущеÑтву аналогичной той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была раÑÑмотрена Судом, или уже ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ другой процедуры международного разбирательÑтва или урегулированиÑ, и еÑли она не Ñодержит новых отноÑÑщихÑÑ Ðº делу фактов. 3. Суд объÑвлÑет неприемлемой любую индивидуальную жалобу, поданную в ÑоответÑтвии Ñо Ñтатьей 34, еÑли Ñочтет ее неÑовмеÑтимой Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми наÑтоÑщей Конвенции или Протоколов к ней, Ñвно необоÑнованной или злоупотреблением правом подачи жалобы. 4. Суд отклонÑет любую переданную ему жалобу, которую Ñочтет неприемлемой в ÑоответÑтвии Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей Ñтатьей. Он может Ñделать Ñто на любой Ñтадии разбирательÑтва. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 36. УчаÑтие третьей Ñтороны 1. Ð’ отношении любого дела, находÑщегоÑÑ Ð½Ð° раÑÑмотрении какой-либо из Палат или Большой Палаты, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð”Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°ÑÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°, гражданин которой ÑвлÑетÑÑ Ð·Ð°Ñвителем, вправе предÑтавлÑÑ‚ÑŒ пиÑьменные Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ принимать учаÑтие в ÑлушаниÑÑ…. 2. Ð’ интереÑах надлежащего Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ÑÑƒÐ´Ð¸Ñ ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñедатель Суда может приглаÑить любую Ð’Ñ‹Ñокую ДоговаривающуюÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñƒ, не ÑвлÑющуюÑÑ Ñтороной в деле, или любое заинтереÑованное лицо, не ÑвлÑющееÑÑ Ð·Ð°Ñвителем, предÑтавить пиÑьменные Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ принÑÑ‚ÑŒ учаÑтие в ÑлушаниÑÑ…. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 37 Прекращение производÑтва по делу 1. Суд может на любой Ñтадии разбирательÑтва принÑÑ‚ÑŒ решение о прекращении производÑтва по делу, еÑли обÑтоÑтельÑтва позволÑÑŽÑ‚ Ñделать вывод о том, что: а. заÑвитель более не намерен добиватьÑÑ Ñ€Ð°ÑÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей жалобы; или b. Ñпор был урегулирован; или Ñ. по любой другой причине, уÑтановленной Судом, еÑли дальнейшее раÑÑмотрение жалобы ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. Тем не менее Суд продолжает раÑÑмотрение жалобы, еÑли Ñтого требует Ñоблюдение прав человека, гарантированных наÑтоÑщей Конвенцией и Протоколами к ней. 2. Суд может принÑÑ‚ÑŒ решение воÑÑтановить жалобу в ÑпиÑке подлежащих раÑÑмотрению дел, еÑли Ñочтет, что Ñто оправдано обÑтоÑтельÑтвами. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 38. Процедура раÑÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием заинтереÑованных Ñторон и процедура мирного ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ 1. ЕÑли Суд объÑвлÑет жалобу приемлемой, он: а. продолжает раÑÑмотрение дела Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием предÑтавителей заинтереÑованных Ñторон и, еÑли Ñто необходимо, оÑущеÑтвлÑет иÑÑледование обÑтоÑтельÑтв дела, Ð´Ð»Ñ Ñффективного Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ заинтереÑованные гоÑударÑтва Ñоздают вÑе необходимые уÑловиÑ, b. предоÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð² раÑпорÑжение заинтереÑованных Ñторон Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делу на оÑнове ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð² человека, признанных в наÑтоÑщей Конвенции и Протоколах к ней. 2. Процедура предуÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ "b" пункта 1, ноÑит конфиденциальный характер. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 39 Заключение мирового ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’ Ñлучае Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑƒÐ´ иÑключает дело из Ñвоего ÑпиÑка поÑредÑтвом вынеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑтановлениÑ, в котором даетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ краткое изложение фактов и доÑтигнутого решениÑ. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 40. Открытые Ñудебные заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ доÑтуп к документам 1. ЕÑли в Ñилу иÑключительных обÑтоÑтельÑтв Суд не примет иного решениÑ, его заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸. 2. ДоÑтуп к документам, переданным на хранение в Секретариат, открыт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸, еÑли ПредÑедатель Суда не примет иного решениÑ. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 41. Ð¡Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½ÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð•Ñли Суд объÑвлÑет, что имело меÑто нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Ð’Ñ‹Ñокой ДоговаривающейÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ допуÑкает возможноÑÑ‚ÑŒ лишь чаÑтичного уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвий Ñтого нарушениÑ, Суд, в Ñлучае необходимоÑти, приÑуждает Ñправедливую компенÑацию потерпевшей Ñтороне. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 42 ПоÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ‚ ПоÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ‚ ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми пункта 2 Ñтатьи 44. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 43. Передача дела в Большую Палату 1. Ð’ течение трех меÑÑцев Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹ вынеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ поÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² иÑключительных ÑлучаÑÑ… возможно обращение любой из Ñторон в деле о передаче его на раÑÑмотрение Большой Палаты. 2. ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð² ÑоÑтаве пÑти членов Большой Палаты принимает обращение, еÑли дело поднимает Ñерьезный вопроÑ, каÑающийÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ наÑтоÑщей Конвенции или Протоколов к ней, или другой Ñерьезный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ характера. 3. ЕÑли ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ обращение, то Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ‚Ð° выноÑит по делу Ñвое поÑтановление. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 44. Окончательные поÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ 1. ПоÑтановление Большой Палаты ÑвлÑетÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. 2. ПоÑтановление любой из Палат ÑтановитÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, еÑли: а. Ñтороны не заÑвлÑÑŽÑ‚, что они будут проÑить о передаче дела в Большую Палату; или b. по иÑтечении трех меÑÑцев Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹ вынеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑтупило Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ передаче дела в Большую Палату; или c. ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Палаты отклонÑет обращение о передаче дела ÑоглаÑно Ñтатье 43. 3. Окончательное поÑтановление подлежит публикации. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 45. Мотивировка поÑтановлений и решений 1. ПоÑтановлениÑ, а также Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ приемлемоÑти или неприемлемоÑти жалоб должны быть мотивированными. 2. ЕÑли поÑтановление в целом или чаÑтично не выражает единоглаÑного Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñудей, то любой ÑÑƒÐ´ÑŒÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ðµ предÑтавить Ñвое оÑобое мнение. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 46. ОбÑÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñила и иÑполнение поÑтановлений 1. Ð’Ñ‹Ñокие ДоговаривающиеÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ обÑзуютÑÑ Ð¸ÑполнÑÑ‚ÑŒ окончательные поÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑƒÐ´Ð° по делам, в которых они ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñторонами. 2. Окончательное поÑтановление Суда направлÑетÑÑ ÐšÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ñƒ миниÑтров, который оÑущеÑтвлÑет надзор за его иÑполнением. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 47. КонÑультативные Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ 1. Суд может по проÑьбе Комитета миниÑтров выноÑить конÑультативные Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ юридичеÑким вопроÑам, каÑающимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Конвенции и Протоколов к ней. 2. Такие Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ должны затрагивать ни вопроÑÑ‹, отноÑÑщиеÑÑ Ðº Ñодержанию или объему прав или Ñвобод, определенных в разделе I Конвенции и Протоколах к ней, ни другие вопроÑÑ‹, которые Суду или Комитету миниÑтров, возможно, потребовалоÑÑŒ бы затронуть при раÑÑмотрении какого-либо обращениÑ, предуÑмотренного Конвенцией. 3. Решение Комитета миниÑтров запроÑить конÑультативное заключение Суда принимаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтвом голоÑов предÑтавителей, имеющих право заÑедать в Комитете. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 48. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¡ÑƒÐ´Ð° в отношении конÑультативных заключений Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ том, отноÑитÑÑ Ð»Ð¸ направленный Комитетом миниÑтров Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ вынеÑении конÑультативного Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº компетенции Суда, как она определена в Ñтатье 47, решает Суд. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 49. Мотивировка конÑультативных заключений 1. КонÑультативные Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑƒÐ´Ð° должны быть мотивированными. 2. ЕÑли конÑультативное заключение в целом или чаÑтично не выражает единоглаÑного Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñудей, то любой ÑÑƒÐ´ÑŒÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ðµ предÑтавить Ñвое оÑобое мнение. 3. КонÑультативное заключение Суда направлÑетÑÑ ÐšÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ñƒ миниÑтров. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 50. РаÑходы на Ñодержание Суда РаÑходы, ÑвÑзанные Ñ Ð´ÐµÑтельноÑтью Суда, неÑет Совет Европы. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 51. Привилегии и иммунитеты Судей Судьи при иÑполнении Ñвоих функций пользуютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñми и иммунитетами, предуÑмотренными Ñтатьей 40 УÑтава Совета Европы и в ÑоглашениÑÑ…, заключенных на ее оÑнове. Ð ÐЗДЕЛ III. Ð ÐЗЛИЧÐЫЕ ПОЛОЖЕÐИЯ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 52. ЗапроÑÑ‹ Генерального ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ ÐŸÐ¾ получении проÑьбы от Генерального ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð° Европы ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð”Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°ÑÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° предÑтавлÑет разъÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно того, каким образом ее внутреннее право обеÑпечивает Ñффективное применение любого из положений наÑтоÑщей Конвенции. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 53. Гарантии в отношении признанных прав человека Ðичто в наÑтоÑщей Конвенции не может быть иÑтолковано как ограничение или умаление любого из прав человека и оÑновных Ñвобод, которые могут обеÑпечиватьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом любой Ð’Ñ‹Ñокой ДоговаривающейÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ или любым иным Ñоглашением, в котором она учаÑтвует. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 54. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð° миниÑтров Ðичто в наÑтоÑщей Конвенции не умалÑет полномочий Комитета миниÑтров, которыми он наделен в Ñилу УÑтава Совета Европы. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 55. Отказ от иных ÑредÑтв ÑƒÑ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñпоров Ð’Ñ‹Ñокие ДоговаривающиеÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ ÑоглаÑны, еÑли иное не уÑтановлено оÑобым Ñоглашением, не прибегать к дейÑтвующим между ними договорам, конвенциÑм или декларациÑм при передаче на раÑÑмотрение, путем Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑвлениÑ, Ñпора по поводу Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ наÑтоÑщей Конвенции и не иÑпользовать иные ÑредÑтва ÑƒÑ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñпора, чем предуÑмотренные наÑтоÑщей Конвенцией. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 56. Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñфера дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ 1. Любое гоÑударÑтво при ратификации или впоÑледÑтвии может заÑвить путем ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð° Европы о том, что наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ пункта 4 наÑтоÑщей Ñтатьи, раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð½Ð° вÑе территории или на любую из них, за внешние ÑÐ½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… оно неÑет ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ. 2. ДейÑтвие Конвенции раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð½Ð° территорию или территории, указанные в уведомлении, Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñекретарем Совета Европы Ñтого уведомлениÑ. 3. ÐŸÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей Конвенции применÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° упомÑнутых территориÑÑ… Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ учетом меÑтных уÑловий. 4. Любое гоÑударÑтво, которое Ñделало заÑвление в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ 1 наÑтоÑщей Ñтатьи, может впоÑледÑтвии в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñвить, применительно к одной или неÑкольким территориÑм, указанным в Ñтом заÑвлении о признании компетенции Суда принимать жалобы от физичеÑких лиц, неправительÑтвенных организаций или групп чаÑтных лиц, как Ñто предуÑмотрено Ñтатьей 34 Конвенции. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 57. Оговорки 1. Любое гоÑударÑтво при подпиÑании наÑтоÑщей Конвенции или при Ñдаче им на хранение его ратификационной грамоты может Ñделать оговорку к любому конкретному положению Конвенции в отношении того, что тот или иной закон, дейÑтвующий в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° его территории, не ÑоответÑтвует Ñтому положению. Ð’ ÑоответÑтвии Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей Ñтатьей оговорки общего характера не допуÑкаютÑÑ. 2. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐºÐ°, ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑоответÑтвии Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей Ñтатьей, должна Ñодержать краткое изложение ÑоответÑтвующего закона. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 58. ДенонÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ 1. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð”Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°ÑÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° может денонÑировать наÑтоÑщую Конвенцию только по иÑтечении пÑти лет Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹, когда она Ñтала Стороной Конвенции, и по иÑтечении шеÑти меÑÑцев поÑле Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¼Ñƒ Ñекретарю Совета Европы, который информирует об Ñтом другие Ð’Ñ‹Ñокие ДоговаривающиеÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹. 2. ДенонÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑвобождает ÑоответÑтвующую Ð’Ñ‹Ñокую ДоговаривающуюÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñƒ от ее обÑзательÑтв по наÑтоÑщей Конвенции в отношении любого дейÑтвиÑ, которое могло ÑвитьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ таких обÑзательÑтв и могло быть Ñовершено ею до даты вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð½Ñации в Ñилу. 3. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð”Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°ÑÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтает быть членом Совета Европы, на тех же уÑловиÑÑ… переÑтает быть и Стороной наÑтоÑщей Конвенции. 4. ÐšÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть денонÑирована в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми предыдущих пунктов в отношении любой территории, на которую раÑпроÑтранÑлоÑÑŒ ее дейÑтвие ÑоглаÑно положениÑм Ñтатьи 56. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 59. ПодпиÑание и Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ 1. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑударÑтвами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты ÑдаютÑÑ Ð½Ð° хранение Генеральному Ñекретарю Совета Европы. 2. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñтупает в Ñилу поÑле Ñдачи на хранение деÑÑти ратификационных грамот. 3. Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… гоÑударÑтв, которые ратифицируют Конвенцию впоÑледÑтвии, она вÑтупает в Ñилу Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹ Ñдачи ими на хранение их ратификационных грамот. 4. Генеральный Ñекретарь Совета Европы уведомлÑет вÑе гоÑударÑтва-члены Совета Европы о вÑтуплении Конвенции в Ñилу, о Ð’Ñ‹Ñоких ДоговаривающихÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ñ…, ратифицировавших ее, и о Ñдаче ратификационных грамот, которые могут быть получены впоÑледÑтвии. Совершено в Риме 4 ноÑÐ±Ñ€Ñ 1950 года на английÑком и французÑком Ñзыках, причем оба текÑта имеют одинаковую Ñилу, в единÑтвенном ÑкземплÑре, который хранитÑÑ Ð² архиве Совета Европы. Генеральный Ñекретарь направлÑет заверенные копии вÑем подпиÑавшим Конвенцию гоÑударÑтвам. *(текÑÑ‚ наÑтоÑщей Конвенции иÑправлен в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ 11) |
Останнє оновлення на Середа, 09 Червень 2010, 13:54 |